Cantiga para ler en tempo de penumbra
Axiña pasa o tempo da total transparencia
as verbas que deslizan un tránsito de soles
ondas do mar levado
unhas mans que circundan
coma un stradivarius os labios e a cintura
nese momento a sombra perdeuse para sempre:
E ai Deus se virá cedo!
Qué axiña no sagrado as sucesivas voces
os corpos que resumen a vesperal caricia
que nunca houbera amigo
nen perseguir o reino das noites fuxidías
nen respirar a pausa que chamamos amor:
E ai Deus se virá cedo!
A rotación da chuvia persiste na memoria
e percibimos lonxe un hálito sombrizo
se vistes meu amado
quizáis volver os ollos nunha implícita entrega
os cabelos a boca a cintura que xeme:
E ai Deus se virá cedo!
Cae unha folla intacta coma laio
talvez volver os ollos a contemplar o tempo
bailar corpo belido
no centro da mudanza onde o mar é levado
e non saber a forma precisa da demora:
E ai Deus se virá cedo!
Dormir soñar morrer acaso
agardar un encontro para se tornar caricia
e bañarse nas ondas
nas mesmas vivas aguas da existencia
sílabas delicadas ausencias repentinas
a se perder no reino do lamento:
E ai Deus se virá cedo!
"Códice Calixtino", Luz Pozo Garza
(Luz Pozo Garza nasceu no dia 21 de Julho de 1922. Morreu no passado dia 20 de Abril.)
Mostrar mensagens com a etiqueta Luz Pozo Garza. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Luz Pozo Garza. Mostrar todas as mensagens
terça-feira, 21 de julho de 2020
Luz Pozo Garza 5
Etiquetas:
Cantiga para ler en tempo de penumbra,
Códice Calixtino,
cultura,
literatura,
livros,
Luz Pozo Garza,
poesia,
poetas,
série Escritores
sábado, 9 de maio de 2020
Luz Pozo Garza 4
As leis da continxencia
quedaron transgredidas
e a morte e a esperanza confundidas
A figura cinguida
perfectamente seria
O lenzol do sudario
no reino inconsumido da carencia
A boca agasallada
sumida nunha luz ultravioleta
O segredo da fronte na eterna realidade das ideas
As mans que aloumiñaban
unxidas de incerteza
Os vasos de alabastro
escachados nas canles da desfeita
Derramadas sustancias
en fráxiles lucencias
O espírito no Espírito
na onda mística da única conciencia
O amor ó corazón á derradeira rosa
dona eis-Domine-vitam aeternam
"Prometo a Flor de Loto", Luz Pozo Garza
(Luz Pozo Garza nasceu no dia 21 de Julho de 1922. Morreu no passado dia 20 de Abril.)
quedaron transgredidas
e a morte e a esperanza confundidas
A figura cinguida
perfectamente seria
O lenzol do sudario
no reino inconsumido da carencia
A boca agasallada
sumida nunha luz ultravioleta
O segredo da fronte na eterna realidade das ideas
As mans que aloumiñaban
unxidas de incerteza
Os vasos de alabastro
escachados nas canles da desfeita
Derramadas sustancias
en fráxiles lucencias
O espírito no Espírito
na onda mística da única conciencia
O amor ó corazón á derradeira rosa
dona eis-Domine-vitam aeternam
"Prometo a Flor de Loto", Luz Pozo Garza
(Luz Pozo Garza nasceu no dia 21 de Julho de 1922. Morreu no passado dia 20 de Abril.)
domingo, 21 de julho de 2019
Luz Pozo Garza 3
Páxina
atlántica
Vin a aldea arredada no seu propio segredo
Nin se perdeu o celme inxel do Beatus Ille
Pasei a contemplar tanta fidelidade
Vin burriños cargados de herba e de xestas vivas
alpendres que harmonizan cos aparellos rústicos
a humilde ferramenta trasnoitada
ou talvez encetar o pan de cada día signándolle
unha cruz por riba cun coitelo
Vin a camelia gaélica en Bínn Eadair
A paixón dos triskeles baixo o rigor dos liques e da chuvia insubmisa
Vin pallozas e torques
e os míticos tesouros daquel reino de Tara
A cerimonia erótica do arado
Vin revelarse as antas na afinidade da morte
todo se pode ler nesta páxina atlántica
na sustancia unitaria do narcisismo celta
Na camelia gaélica do xardín de Bínn Eadair
"As Arpas de Iwerddon", Luz Pozo Garza
(Luz Pozo Garza nasceu no dia 21 de Julho de 1922)
sábado, 21 de julho de 2018
Luz Pozo Garza 2
A pureza da boca
E todo se nos volve fugaz e transitorio
se esquecemos a luz
Se non vemos a luz como presaxio
a desvelar as sombras
Se non descubre a seducción dos labios
que son libres
A pureza da boca cando cala
A pureza da boca cando fala en gaélico
A pureza da boca cando canta un alalá
perdido
Os oficios humildes
madeiras de abeleira serradas nun alpendre
coa saudade da patria
cando nacen as xestas na harmonía do cosmos
e o Celtic twilight mesmo
que concede ó poeta tantos saberes feéricos
"As Arpas de Iwerddon", Luz Pozo Garza
(Luz Pozo Garza nasceu no dia 21 de Julho de 1922)
E todo se nos volve fugaz e transitorio
se esquecemos a luz
Se non vemos a luz como presaxio
a desvelar as sombras
Se non descubre a seducción dos labios
que son libres
A pureza da boca cando cala
A pureza da boca cando fala en gaélico
A pureza da boca cando canta un alalá
perdido
Os oficios humildes
madeiras de abeleira serradas nun alpendre
coa saudade da patria
cando nacen as xestas na harmonía do cosmos
e o Celtic twilight mesmo
que concede ó poeta tantos saberes feéricos
"As Arpas de Iwerddon", Luz Pozo Garza
(Luz Pozo Garza nasceu no dia 21 de Julho de 1922)
sexta-feira, 21 de julho de 2017
Luz Pozo Garza
[...]
Que eu non son daquelas que cantan as flores e as pombas
das que se resignan ante o desamor.
E rezan e consumen bágoas sobre da almofada.
¡Non! ¡Eu son Medea!
Que eu non son daquelas que cantan as flores e as pombas
das que se resignan ante o desamor.
E rezan e consumen bágoas sobre da almofada.
¡Non! ¡Eu son Medea!
"Medea en Corinto", Luz Pozo Garza
(Luz Pozo Garza nasceu no dia 21 de Julho de 1922)
Subscrever:
Mensagens (Atom)